Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

сердца - της καρδιάς

  • 1 сокращение

    1. (слов, наименований) η συντομογραφία, η βραχυγραφία 2. (уменьшение, выбрасывание, исключение) η μείωση, η ελάττωση, η περικοπή
    - ассигнований эк. - των επενδύσεων/κατανομών
    - бюджета эк. - του προϋπολογισμού
    - расходов - των δαπανών/εξόδων
    - спроса торг. - των ζητήσεων
    - экспорта - των εξαγωγών 3 (укорочение) το κόντεμα, η συντόμευση
    4. мат. η απλοποίηση 5. (напр. штата) η μείωση (του προσωπικού), η απόλυση 6. мед. η συστολή
    η σύσπαση

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > сокращение

  • 2 биение

    1. (удары) ο χτύπος, ο παλμός 2. физ. η απόκλιση
    - колец мор. - των δακτυλίων.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > биение

  • 3 глубина

    θ. (κυρλξ. κ. μτφ.) βάθος•

    глубина озера το βάθος της λίμνης•

    глубина пещеры το βάθος της σπηλιάς•

    в -е души, сердца στο βάθος της ψυχής, της καρδιάς ή στα μύχια (ενδόμυχα) της ψυχής, της καρδιάς•

    до -ы души, сердца ως τα βάθη της ψυχής, της καρδιάς•

    от -ы души, сердца από τα βάθη της ψυχής, της καρδίας•

    в -е веков στο βάθος των αιώνων.

    Большой русско-греческий словарь > глубина

  • 4 сердце

    -а, πλθ. сердца, -дец, -дцам
    ουδ.
    1. η καρδιά•

    сердце бьтся η καρδιά χτυπά•

    порок –а ελλάττωμα της καρδιάς•

    болезни -а καρδιακές παθήσεις•

    биение -а ο παλμός (χτύπος) της καρδιάς, καρδιοχτύπι.

    2. έδρα συναισθημάτων κ. παθών•

    сердце радуется η καρδιά χαίρεται (αγαλιάζει)•

    я всё сказал, что было на -е όλα τα είπα, ό,τι είχα στην καρδιά (μέσα μου).

    3. θυμός, οργή, εξόργιση.
    4. κέντρο•

    афины сердце - Греции η Αθήνα είναι η καρδιά της Ελλάδας.

    εκφρ.
    в -ах – στο θυμό, στην οργή, όντας θυμωμένος, οργισμένος•
    от всего -а – μ όλη μου την καρδιά (ολόψυχα)•
    по -у ή по -у – κατά το γούστο, όπως αρέσει•
    с открытым -ем – ανοιχτόκαρδα, ειλικρινέστατα•
    с чистым -ем – με καθαρή την καρδιά (ειλικρινέστατα)•
    всем -ем – ολόκαρδα•
    сердце моё! – (επιφώνημα)• καρδούλα μου!•
    сердце болит (щемит, ноет, сжалось) – η καρδιά πονά, πιέζει, σφίγγει (από φόβο, θλίψη)•
    сердце падает (оборвалось или дрогнуло) у меня – μου κόπηκε η καρδιά μου ή το αίμα μου (τρόμαξα, ξαφνιάστηκα)•
    держать или иметь сердце на кого – κρατώ, έχω γινάτι για κάποιον•
    разбить сердце чь – συντρίβω την καρδιά κάποιου (καταθλίβω)•
    сорвать сердце на ком – ξεσπώ σε θυμό κατά κάποιου•
    брать (взять,хватать) за сердце – συναρπάζω, καταγοητεύω, εντυπωσιάζω πολύ, αιχμαλωτίζω, συγκινώ•
    принять (близко) к -у – συμπαθώ, πονώ, ενδιαφέρομαι, (τον, την κλπ.) έχω στην καρόιά μου•
    отлегло от -а – ξαλάφρωσε η καρδιά (από φόβο, ανησυχία, ταραχή).

    Большой русско-греческий словарь > сердце

  • 5 движение

    ουδ.
    1. κίνηση•

    вращательное движение περιστροφική κίνηση•

    ритмическое движение ρυθμική κίνηση•

    поступательное движение βαθμιαία κίνηση•

    прийти в движение μπαίνω σε κίνηση•

    нет материи без -я и движение без материи δεν υπάρχει ύλη χωρίς κίνηση και κίνηση χωρίς ύλη•

    вечное движение η αέναη κίνηση της ύλης•

    равномерное движение ομοιόμορφη κίνηση•

    колебательное движение παλμική κίνηση•

    резкое движение απότομη κίνηση.

    || κυκλοφορία•

    движение поездов η κίνηση των τραίνων•

    трамвайное движение κίνηση των τραμ•

    правила уличного -я οδικός κώδικας κυκλοφορίας•

    товарное движение η κυκλοφορία εμπορευμάτων•

    железнодорожное движение σιδηροδρομική κίνηση•

    естественные -я сердца φυσιολογικές κινήσεις της καρδιάς.

    2. κίνημα•

    революционное движение επαναστατικό κίνημα•

    движение сторонников мира το κίνημα των οπαδών της ειρήνης•

    национально-освободительное движение εθνικοαπελευθερωτικό κίνημα•

    забастовочное движение απεργιακό κίνημα•

    движение сопротивления το κίνημα της αντίστασης•

    аграрное движение αγροτικό κίνημα•

    рабочее движение εργατικό κίνημα.

    3. αύξηση, προσαύξηση•

    движение народонаселения η αύξηση του πληθυσμού.

    Большой русско-греческий словарь > движение

  • 6 веление

    ουδ.
    διαταγή, προσταγή, εντολή• υπαγόρευση• θέληση•

    по -ю сердца με εντολή της καρδιάς, γιατί το θέλει η καρδιά•

    веление судьбы, рока το γραφτό της τύχης, της ειμαρμένης•

    веление долга η φωνή του καθήκοντος.

    Большой русско-греческий словарь > веление

  • 7 бидон

    бидон
    м τό μπιντόνι, τό τενεκεδένιο <*>χείο[ν]:
    \бидон Для молока δοχείο γιά γάλα-*-* Для керосина τό πετρελαιοδοχείο. ! биение с ὁ χτύπος, ὁ κτύπος, ὁ παλ-ΜΟς:
    \бидон сердца ὁ χτύπος τής καρδίας, τό Χ*οποκάρδι; \бидон пу́льса ὁ σφυγμός; ◊; \бидон *йзии ὁ παλμός τής ζωής.

    Русско-новогреческий словарь > бидон

  • 8 разрыв

    разрыв
    м
    1. прям., перен ἡ ρήξη [-ις], τό ρήγμα, ἡ διάσπαση [-ις], τό σπάσιμο:
    \разрыв дипломатических отношений ἡ διακοπή τών διπλωματικών σχέσεων \разрыв линии фронта ἡ διάσπαση (или τό σπάσιμο) τής γραμμής той μετώπου·
    2. (взрыв). ἐκρηξη [-ις], ἡ διάρρηξη [-ις]· ◊ \разрыв сердца разг ἡ συγκοπή τής καρδιάς.

    Русско-новогреческий словарь > разрыв

  • 9 выслушивание

    ουδ.
    1. άκουσμα•

    выслушивание приговора το άκουσμα της καταδικαστικής απόφασης.

    2. (ιατρ.) ακρόαση•

    выслушивание сердца ακρόαση της καρδιάς.

    Большой русско-греческий словарь > выслушивание

  • 10 стенка

    θ.
    1. τοιχάκος, τοιχούλης• τοίχος.
    2. τοίχωμα, παρειά• περίβλημα•стенкаи кастрюли τα τοιχώματα της κατσαρόλας•стенкаи сердца τα τοιχώματα της καρδιάς.
    3. (στρατ.) πυκνός ζυγός ή φάλαγγα.
    εκφρ.
    стенка в -у и об -у – α) δίπλα, πλάι. β) στο διπλανό, στο γειτονικό (σπίτι, δωμάτιο)•
    гимнастическаяκ. παλ. шведская стенка (αθλτ.) το πολύζυγο•
    ставить к -е – βάζω στα έξι μέτρα (εκτελώ, τουφεκίζω).

    Большой русско-греческий словарь > стенка

  • 11 струна

    -ы, πλθ. струны θ.
    1. χορδή (μουσικών οργάνων).
    πλθ. -ы οι μουσικοί φθόγγοι.
    2. τα ευαίσθητα σημεία•

    -ы сердца, души οι χορδές της καρδιάς, της ψυχής.

    3. κάθε τι τεντωμένο (σχοινί, λωρ ί κλπ.).
    εκφρ.
    в -у ή -ой – α) τεντωμένος, κορδωμένος. β) ορμητικά, αστραπιαία (για ζώο που τρέχει)•
    держать в -е кого – κρατώ κάποιον σε αυστηρότητα• με αυστηρή επίβλεψη•
    тронуть (задеть) чувствительную ή больную -у кого – θίγω την ευαίσθητη χορδή κάποιου.

    Большой русско-греческий словарь > струна

  • 12 желудочек

    1. (сердца) η κοιλία (της καρδιάς) 2. (полость в головном мозге) η αύλακα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > желудочек

  • 13 порок

    1. (предосудительный недостаток кого-, чего-л.) το ελάττωμα, το μειονέκτημα 2. (физический недостаток, уродство) το ελάττωμα, το κουσούρι (ξεν.) 3. (сердца) мед. η συγγενής ανωμαλία της καρδιάς.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > порок

  • 14 разрыв

    1. (место разрыва) το σημείο ρήξης/διάσπασης/θραύσης
    сквозные - ы (прок.) διαμπερείς οπές/τρύπες
    2. (отверстие, промежуток) το διάστημα, το διάκενο, το κενό 3. (геол.) το ρήγμα 4. эл. (цепи) η (δια)κοπή του κυκλώματος 5. (герметизированного пространства) η διάτρηση, η ρήξη 6. мед. η ρήξη 7. мат. η ασυνέχεια 8. дип. (отношений) η ρήξη/διακοπή (των σχέσεων) 9. (действие) η διάσπαση.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разрыв

  • 15 расширение

    расширение
    с
    1. (действие) ἡ ἐπέκταση[-ις], ἡ διεύρυνση [-ις], ἡ πλάτυνση [-ις], τό φάρδεμα:
    \расширение кругозора ἡ διεύρυνση τοῦ πνευματικοῦ ὁρίζοντα·
    2. физ. ἡ διαστολή·
    3. мед. ἡ διαστολή, ἡδιόγκωσις:
    \расширение сердца ἡ διαστολή τής καρδίας· \расширение вен ὁ κιρσός·
    4. (более широкая часть) τό πλάτυσμα:
    \расширение трубы τό πλάτυσμα σωλήνος.

    Русско-новогреческий словарь > расширение

  • 16 биение

    ουδ.
    χτύπος•

    биение сердца ο χτύπος της καρδιάς.

    Большой русско-греческий словарь > биение

  • 17 дама

    θ. παλ.
    1. κυρία, ντάμα•

    светская дама κοσμική κυρία.

    || γυναίκα.
    2. παντρεμένη γυναίκα.
    3. η ντάμα χορού.
    4. ντάμα (παιγνιόχαρτο)-- пиковая ντάμα μπαστούνι.
    εκφρ.
    дама сердца – η αγαπημένη, η εκλεκτή της καρδιάς.

    Большой русско-греческий словарь > дама

  • 18 деятельность

    θ.
    1. δραστηριότητα, δράση•

    революционная деятельность επαναστατική δράση•

    общественная деятельность κοινωνική δράση.

    2. λειτουργία•

    деятельность сердца λειτουργία της καρδιάς•

    высшая нервная деятельность η ανώτατη λειτουργία των νεύρων.

    || επίδραση, επενέργεια•

    разрушительная деятельность воды η καταστροφική ενεργής δύναμη του νερού.

    Большой русско-греческий словарь > деятельность

  • 19 перебой

    α.
    (για ρυθμό)• διακοπή,διάλειψη•

    перебой сердца διαλείψεις της καρδιάς•

    -пульса διαλείψεις του σφυγμού•

    работа с -ями εργασία με διακοπές (με σταματήματα).

    Большой русско-греческий словарь > перебой

  • 20 правильный

    επ., βρ: -лен, -льна, -льно.
    1. σωστός, ορθός•

    -ое произношение σωστή προφορά•

    правильный ответ σωστή απάντηση.

    || κανονικός, αρμονικός•

    -ое физическое развитие κανονική σωματική ανάπτυξη.

    || ομαλός•

    правильный глагол ομαλό ρήμα•

    -ое спряжение ομαλή κλίση ρήματος.

    2. πραγματικός, αληθινός. || καλός, δίκαιος, όπως πρέπει.
    3. ρυθμικός•

    -ое биение сердца κανονικός ο παλμός της καρδιάς.

    4. συμμετρικός•

    правильный нос κανονική μύτη.

    εκφρ.
    правильный многоугольник – (μαθ.) κανονικό πολύγωνο.
    επ.
    ομαλυντικός• λειαντικός.

    Большой русско-греческий словарь > правильный

См. также в других словарях:

  • Ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ. — ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ. См. От избытка сердца глаголют уста …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • От избытка сердца глаголют уста — Отъ избытка сердца глаголютъ уста. Ср. Wessen das Gefäss ist gefüllt, Davon es sprudelt und überquillt. Schiller. Wallensteins Lager. 1, 8. Ср. Wess das Herz voll ist, dess geht der Mund über. Luther. Ср. Vom Dolmetschen. 3 Sept. 1530. Ср. Das… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • от избытка сердца глаголют уста — Ср. Wessen das Gefäss ist gefüllt, Davon es sprudelt und überquillt. Schiller. Wallensteins Lager, 1, 8. Ср. Wess das Herz voll ist, dess geht der Mund über. Luther. Ср. Vom Dolmetschen. 3 Sept. 1530. Ср. Das Herz macht beredt. Ср. Les grandes… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ИОАНН ЛЕСТВИЧНИК — [греч. ᾿Ιωάννης τῆς Κλίμακος] (VI VII вв.), прп. (пам. 30 марта и в 4 ю Неделю Великого поста), игум. Синайского монастыря, автор классического произведения визант. аскетической письменности «Лествица Божественного восхождения». Житие Основным… …   Православная энциклопедия

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • ВАРСОНОФИЙ ВЕЛИКИЙ — Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. [Варсануфий; греч. Βαρσανούφιος] († сер. VI в.), прп. (пам. 6 февр., пам. зап. 11 апр.), подвижник, аскетический писатель. Происходил из Египта. Согласно Д. Читти, имя… …   Православная энциклопедия

  • Гермес Трисмегист — (т. е. трижды величайший) вымышленный автор теософского учения, излагаемого в нескольких книгах и отрывках египетско греческого происхождения, известных под его именем. Хотя это имя не случайно взято у греческого бога Гермеса (лат. Меркурия,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кинематограф Греции — имеет длительную и богатую историю. В целом киноленты греческого производства доминируют на внутреннем рынке. Содержание 1 История 1.1 Новое греческое кино 1.2 Современность …   Википедия

  • ДОБРОТОЛЮБИЕ — Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. [греч. Θιλοκαλία],… …   Православная энциклопедия

  • ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… …   Православная энциклопедия

  • ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»